Métodos de enseñanza de idiomas: una cronología
Tabla de contenidos:
- Introducción
- Métodos en la enseñanza de idiomas
- Influencias históricas en la enseñanza de idiomas
- Método inductivo de Comenius
- Enfoque gramatical y de traducción
- Método directo
- Método audiolingual
- Método comunicativo
- Total Physical Response (TPR)
- Enseñanza de idiomas humanística
- Enfoque basado en tareas
- Métodos innovadores en la enseñanza de idiomas
Introducción
¡Bienvenidos a la primera lección del curso de metodología de enseñanza de idiomas! En esta primera sesión, hablaremos sobre los métodos en la enseñanza de idiomas y ofreceremos una cronología histórica de los principales métodos de enseñanza de idiomas.
Métodos en la enseñanza de idiomas
La enseñanza de idiomas se ha establecido como una profesión desde el siglo XX, y desde entonces se han propuesto varios métodos, cada uno de ellos buscando ser más efectivo y sólido desde el punto de vista teórico.
Influencias históricas en la enseñanza de idiomas
Antes del siglo XX, una influencia clave en la enseñanza de idiomas fue la de Johan Comenius, un erudito y maestro checo que publicó libros sobre enseñanza en el siglo XVII. Comenius se centró en el desarrollo espiritual de los niños y afirmó que la forma en que aprendían era a través de la asociación con el mundo que los rodeaba. Él introdujo el enfoque inductivo en la enseñanza de idiomas, cuyo objetivo era enseñar a los estudiantes a usar el idioma en lugar de enseñarles reglas y análisis del idioma. Utilizó la imitación en lugar de reglas, argumentando que los estudiantes deberían repetir después del profesor. Además, Comenius alentó a que se enseñara el idioma a través de imágenes y la práctica de la lectura y la conversación.
Método inductivo de Comenius
La influencia de Comenius en la enseñanza de idiomas fue revolucionaria. Sin embargo, a principios del siglo XIX, el estudio sistemático de la gramática del latín clásico y textos clásicos volvió a adueñarse de las escuelas y universidades en Europa. Durante el siglo XIX, se caracterizó por la llamada "enseñanza de la gramática y la traducción", que se enfocaba explícitamente en el estudio de la gramática y la traducción de textos para aprender a leer literatura. Esto fue seguido por intentos de hacer que el aprendizaje de idiomas fuera más natural, más similar a la forma en que los niños aprenden sus idiomas.
Método directo
El método directo fue introducido a finales del siglo XIX, enseñando exclusivamente en el idioma extranjero y enfocándose en hablar y escuchar. Este método buscaba brindar una base más científica a la enseñanza de idiomas. Otros métodos, como la enseñanza situacional del lenguaje, fueron creados en un intento por hacer que el aprendizaje de idiomas fuera más naturalista.
Método audiolingual
El verdadero cambio surgió con el método audiolingual en la década de 1950. El audiolingualismo se basó en teorías psicológicas del conductismo. Según el conductismo, el comportamiento de las personas dependía de un patrón de estímulo, respuesta y retroalimentación, y aprender un idioma significaba usar el idioma de manera comunicativa para formar nuevos hábitos y deshacerse de los viejos hábitos del primer idioma. Las lecciones de audiolingualismo se centraban en ejercicios en los que los estudiantes repetían los mismos elementos del idioma objetivo una y otra vez. Esto estaba en línea con el conductismo, ya que involucraba un estímulo proporcionado por el profesor o una grabación, una respuesta proporcionada por el estudiante y una retroalimentación proporcionada nuevamente por el profesor.
Método comunicativo
En las décadas de 1970 y 1980, surgió el método comunicativo de enseñanza de idiomas, gracias al surgimiento de la psicología cognitiva, que afirmaba que el aprendizaje de idiomas implicaba procesos mentales activos y aprendizaje consciente, no solo eliminar viejos hábitos. El método comunicativo de enseñanza de idiomas sigue siendo influyente en la actualidad y comenzó como una reacción a los enfoques orientados a la gramática, centrándose en la precisión, y argumentaba que el objetivo de la enseñanza de idiomas es la comunicación, que se logra mediante la comunicación real en el idioma objetivo en el aula.