英単語の語源と驚きの起源
目次:
- 単語の起源に関するごく普通の考え
- 単語はどのように変化するのか
- 言葉の意味の変化
- ラテン語からの借用語
- 英語の単語の起源:ゲルマン語からの影響
- プロトインドヨーロッパ語とは何か
- 一つの言葉から異なる単語への派生
- 現代英語の言語変化
- 英語の将来の変化について
- 言語が人々をつなぐ
単語の起源に関するごく普通の考え
単語の起源について考えたことはありますか?「給与」と「塩」とは何の関係があるでしょうか?さまざまな言語でも同様ですか?「書く」と「escribir」「scrivere」とは関連があることが分かりますが、「write」とは関連がありません。同様に、「戦争」と「guerre」や「guerra」とは関連がないですよね?驚くかもしれませんが、「戦争」と「guerra」は同じ言葉から派生しているのです。同様に、「昆虫」と「sex」も同じ起源を持っているのです。興味が湧いてきましたか?それでは、語源と単語の起源について驚くべき事実を見てみましょう。
単語はどのように変化するのか
言語学者は、言語の変化について研究します。語源学はその一部であり、単語の起源や派生、そして単語がどのように変化するかを研究します。たとえば、古英語の「oxa」や「manig oxan」は、現代英語の「an ox」「many oxen」になりました。そのため、「ox」には今日でもこの規則外の複数形が残っています。単語はまた意味も変化します。例えば、「nice」はもともと古フランス語から借用され、「foolish」を意味していました。しかし、時間とともに臆病な、気難しい、繊細な、正確で注意深い、楽しい、最終的には親切で思いやりのあるという意味に変わりました(「too nice」と言う場合を除く)。単語の意味変化は現代も続いています。
ラテン語からの借用語
「salary」の起源を考えたことがありますか?実は、ラテン語の「sal(塩)」から「salarium」という言葉が作られました。古フランス語はこれを「salaire」と借用し、その後、英語はフランス語から「salary」と借用しました。しかし、なぜラテン語で「salary(給与)」と「salt(塩)」が関連しているのでしょうか?語源学者は、当時非常に貴重であった塩を買うためのお金、つまり「塩のためのお金」であったため、ラテン語で「salarium」という言葉が使われたと考えています。言語は時間とともに変化するものであり、語源学はその変化を研究する分野です。
英語の単語の起源:ゲルマン語からの影響
英語は元々ゲルマン語族の言語ですが、多くの言語から単語を借用しています。特にラテン語(主にフランス語を介して)からの借用が多いです。実際、英語の単語の約60%はラテン語由来です。つまり、3つの単語のうち2つはラテン語由来です。しかし、英語やラテン語がどこから来たのか気になりますよね?実は、古代の言語には書かれた歴史的な記録がありますので、それを元に言語の進化を研究することができます。さらに、話し言葉が書かれた言語よりも古い時代の起源にたどり着くこともできるのです。
プロトインドヨーロッパ語とは何か
言語学者は遡及研究が得意です。彼らは書かれた歴史的な記録を調査し、言語の変化を理解するために利用しています。書かれた記録がない場合でも、彼らは「原型言語」と呼ばれる古代の言語を再構築することができます。プロトインドヨーロッパ語とは、最古の形の言語を指します。人々が広範な地域に移住する過程で、このプロトインドヨーロッパ語を持ち込み、ゲルマン語、バルトスラヴ語、イタリック語(プロトラテン語)、ケルト語、言語を発展させ、インドイラン語に分岐しました。これは非常に広範な範囲です。
一つの言葉から異なる単語への派生
一つの言葉が異なる言語でどのように派生していったかを考えると、驚くことがあります。例えば、単語「padre」「pai」「père」「پدر(pə'dær)」は、黄色い動物の皮の主人公」という意味のプロトインドヨーロッパ語の語根「pəter」から派生しました。これはグリムの法則と呼ばれる法則によって、プロトインドヨーロッパ語の/p/音はゲルマン語の/f/音や/v/音に変化したためです。同様に、単語「brother(兄弟)」はプロトインドヨーロッパ語の「bhrater」から派生し、ラテン語では「frater」となりました。そして、英語では異なる意味を持つ別の単語として取り入れられました。つまり、1つの古代の言葉から、現代の英語では2つ以上の単語が派生しているのです。
現代英語の言語変化
これらの歴史的な例を見ると、英語が歴史的に固定された言語であるかのように思えるかもしれませんが、実はそうではありません。言語の変化は常に起こっており、生きた言語においては常に起こっています。音声は変化し、新しい単語が生まれ、旧来の単語が新しい意味を持つようになります。この変化はゆっくりと起こるため、私たちはそれに気づかないことが多いです。例えば、北アメリカでは「caught」と「cot」の音が融合し、「where」「when」「which」のような単語では「h」の音がほとんど発音されなくなりました。単語は引き続き借用され、英語に適応しています。興味深いですね。