Aloha: 히브리어와 복수형 동사의 사용
테이블 목차
- Aloha가 특정한 어휘로 사용될 때와 인간이름과단수 동사를 사용하는 복수 어휘의 의미
- Hebrew에서의 Aloha의 복수명사 사용
- Elohim과 Aloha의 비교
- 다른 언어에서의 복수형 동사 사용
- Pharaoh의 예시
- 복수형 사용의 존경의 표현, Elohim의 케이스
- 현대 언어에서의 규칙을 결정하는 이유를 모르는 이유
- Genesis 1에서의 Aloha 사용
- Elohim 대신 다른 형태를 제안하는 의미
- 현대 사람들에게 혼란스러운 요소가 아닌 Hebrew에서의 명료함
Aloha가 특정한 어휘로 사용될 때와 인간 이름과 단수 동사를 사용하는 복수 어휘의 의미 {#aloha-meaning}
Aloha라는 히브리어 단어는 때때로 하나님을 가리키는 데 사용되지만, 그 외에도 다른 의미로 사용될 때도 있습니다. 이 질문에는 Aloha란 단어를 말하고 있는 것 같지만, Aloha의 발음이 Elohim이라는 복수 명사로 혼동되었을 가능성도 있습니다. 그럼에도 불구하고, 질문에 대한 답은 기본적으로 동일합니다. 짧은 대답은, 그냥 그렇게 사용했기 때문입니다. 이것은 무리수 찾아봐야하지만, 그렇다고해서 써만지는 것은 아닙니다. 여기 DDD 성경의 신들과 악마 사전의 한 단락을 읽어볼까 합니다.
히브리어에서 Aloha의 복수명사 사용 {#hebrew-aloha}
히브리어 단어인 Aloha(알로마헤)는 e-la-la-la, la-mott, hey와 같은 기본 형태的 알로마다라고 근본적으로 파생한 것임수확입니다. 이와 관련된 단어는 Mooga, riddick Aramaic, Arabic 등에서 알려진 일반적인 내신적인 단어입니다. 이러한 공통 명사와 신의 이름 간의 관계는 언어마다 다양하게 복잡하며 다른 언어에서는 주로 일반적인 명사로 사용됩니다. 아랍어에서 Allah는 "신"을 의미하는 것 이외에도 "신"을 가리키는 말입니다. 그리고 이러한 유래로 인해 Allah는 고말할수 Allah라는 표현은 아더되어 "신" 말 앞에 오게 되었습니다. 히브리어와 아라비아어에서 Aloha와 Elohim은 명확하게 신의 이름으로 사용되지만 Aloha의 의미와 확장형 Elohim의 기원에 대해서는 아직 의견이 분분합니다.
Elohim과 Aloha의 비교 {#elohim-vs-aloha}
Elohim은 히브리어와 아라비아어에서 신을 가리키는 일반적인 표현으로 사용되었습니다. Aloha와는 다르게 Elohim은 복수형으로 사용되지만 실제로는 단수형의 신을 나타냅니다. Elohim은 Eloha의 확장된 형태이며 이러한 명칭은 어떤 언어에선 복수형으로 사용됩니다. 그러나 여기에도 Elohim의 의미와 확장 양상의 기원에 대한 논란이 있습니다.
다른 언어에서의 복수형 동사 사용 {#plural-verbs}
다른 언어에서는 때로 단일 인물을 가리키는데 있어서도 복수형 명사가 사용됩니다. 그 중에서도 가장 잘 알려진 예시는 암 나 글쓰는나라 등에서의 팔로입니다. 암 나 글쓰는나라는 이집트와 팔레스타인 사이의 통신 과정을 나타내는 암 나 편지들로, 그 현대에서 왕자겨 생각되는 파라오를 일반적인 이름으로 사용합니다. 이 때에도 복수형 Elohim처럼 계속 사용하는 이유는 정확한 이유를 알 수 없지만, 존경의 표현으로 사용된 것으로 생각됩니다. 왜냐하면 단 하나의 파라오 밖에 없음에도 불구하고, 그를 신성한 존재로 여기고자 복수형을 사용해 언어적으로 일종의 격식을 더하는 것입니다.
Pharaoh의 예시 {#pharaoh-example}
이와 비슷한 예시로는 다른 언어에서 명사의 복수형을 사용하여 단일 인물인 Pharaoh를 가리키는 경우가 있습니다. 특히 암나 편지에 나타난 이집트의 파라오는 여러 차례 Alon ooh(Alon같아요)라는 이름으로 언급됐습니다. Alon은 여러 신을 의미하는 아카드어로, 파라오를 신적 존재로 여기며 존경의 표현으로 사용되었습니다. 이는 Elohim 사용의 예시와 유사한데, 암나 편지의 일환에서 자주 볼 수 있는 한 예입니다. 파라오 Alon은 실제로는 한 명이지만, 그 명성을 들리기 위해 인종적으로 복수형으로 표현하는 것입니다.
복수형 사용의 존경의 표현, Elohim의 케이스 {#honorific-expression}
Elohim과 같은 복수형 명사의 사용은 언어에서 존경의 표현으로 볼 수 있습니다. Pharaoh의 예시에서처럼 Elohim 또한 예로 들 수 있습니다. 이 경우 Elohim은 단일 신을 가리키지만, 당시 히브리어를 읽을 수 있는 이스라엘 사람들에게 혼란스러울 사항이 전혀 없었습니다. Elohim을 대체할 다른 형태의 사용은 복잡하거나 이해하기 어렵게 만들지 않았습니다. Elohim이 아닌 다른 표현을 제안하는 것은 명료성의 측면에서는 별다른 의미가 없습니다.
현대 언어에서의 규칙을 결정하는 이유를 모르는 이유 {#reason-for-convention}
왜 대문자와 소문자를 혼용해서 사용하는가에 대한 의문과 같이, 어떤 규칙이 현대 언어에서 결정되었는지 알 수 없는 것은 현실입니다. 다른 예로는 그리스 문자에서 대문자에서 소문자로의 변화가 있었습니다. 이렇게 결정된 규칙을 따르는 이유는 말해서 알 수 없지만 그냥 그렇게 해왔을 뿐입니다. 가능성은 존재했을 수도 있지만, 원래 방식은 사용하지 않게 되었고, 현재 우리가 따르는 규칙이 성립된 것입니다.
Genesis 1에서의 Aloha 사용 {#aloha-in-genesis}
Genesis 1에서 Aloha를 사용하는 것은 이스라엘 사람들에게 혼란스러운 요소는 아니었습니다. 히브리어를 잘 알 수 있었던 그들에게는 Aloha가 무엇을 의미하는지 명확했고, Aloha를 사용하여 "하나님이 창조하셨다"는 의미를 알고 있는 사람들이 많았습니다. 따라서 Genesis 1에서 Aloha 대신 다른 형태를 사용한다는 것은 현대 사람들에게 혼란스러운 요소가 아니었을 것입니다.
Elohim 대신 다른 형태를 제안하는 의미 {#alternatives-to-elohim}
Elohim 대신 다른 형태를 제안하는 것은 현대 사람들에게는 더 명료하고 이해하기 쉬울지 모르겠지만, 그러한 제안은 히브리어를 읽을 수 있는 이스라엘 사람들에게는 필요하지 않았을 것입니다. 만약 Elohim 대신 "일"과 같은 단수형을 사용한다고 해도 혼란을 줄일 수 있는 것은 아닙니다. Aloha와 같은 단어는 그들에게는 명확하게 전달되었던 것입니다.
현대 사람들에게 혼란스러운 요소가 아닌 Hebrew에서의 명료함 {#clarity-in-hebrew}
우리 현대 사람들에게 혼란스러울 수 있는 점은 히브리어에서는 명료했다는 것입니다. Genesis 1에서 Aloha를 사용한 문장은 이스라엘 사람들에게는 명확한 의미를 전달했습니다. 그들은 Aloha를 통해 "하나님이 창조하셨다"는 의미를 충분히 이해하였습니다. 혼란스러운 점을 얘기하는 것은 현대 사람들의 관점에서만 해당될 뿐, 그들에게는 그렇지 않았을 것입니다.
FAQ
Q: Aloha와 Elohim의 차이점은 무엇인가요?
A: Aloha와 Elohim은 모두 하나님을 가리키는 히브리어 단어입니다. 그러나 Aloha는 단수형 명사로 사용되는 경우가 있으며, Elohim은 복수형 명사인 것이 가장 큰 차이점입니다.
Q: 왜 Aloha를 복수형 동사와 함께 사용하는 건가요?
A: Aloha를 복수형 동사와 함께 사용하는 것은 일종의 존경의 표현입니다. 이것은 Elohim의 경우와 마찬가지로 복수형으로 표현될 때 더욱 어떤 대상에 대한 존경 또는 숭배의 표현으로 간주될 수 있습니다.
Q: Aloha와 Elohim의 사용은 혼란스러워지지 않나요?
A: Aloha와 Elohim의 사용은 이스라엘 사람들에게는 혼란스러운 요소가 아니었습니다. 그들은 히브리어를 잘 이해하고 Aloha와 Elohim이 어떤 의미를 지니는지 명확히 알고 있었습니다.
Q: Genesis 1에서 왜 Aloha 대신 Elohim을 사용하지 않았나요?
A: Genesis 1에서 Aloha를 사용한 이유는 Aloha가 하나님을 가리킨다는 의미를 충분히 전달할 수 있었기 때문입니다. 이스라엘 사람들에게는 Aloha를 사용함으로써 "하나님이 창조하셨다"는 의미가 명료하게 전달됐습니다.