Descubra a origem das palavras japonesas para 'hoje' e 'ontem'

Try Proseoai — it's free
AI SEO Assistant
SEO Link Building
SEO Writing

Descubra a origem das palavras japonesas para 'hoje' e 'ontem'

Tabela de Conteúdos

  1. Introdução
  2. O Significado de "kefu"
  3. A Evolução de "kefu" para "kyō"
  4. A Significado Original de "kefu"
  5. A Pronúncia Atual de "ontem"
  6. A Origem de "kinō"
  7. A Origem de "ototoi"
  8. As Duas Palavras para "amanhã"
  9. A Origem de "asu"
  10. A Origem de "ashita"
  11. A Origem de "asatte"
  12. Conclusão

📖 O Significado de "kefu"

No vídeo anterior, mencionei rapidamente que a palavra para "hoje" em japonês, "kyō" (きょう), costumava ser escrita e pronunciada como "kefu" (けふ). Mas afinal, qual é o significado de "kefu"? Vamos começar desconstruindo-o em fonemas: "ke" e "fu". A primeira parte, "ke", é a mesma que encontramos em "kesa" e significa "este" - é uma variação de "ko" (此) em "kono" ou "kore". Como provavelmente já deduziu, "fu" significa "dia" e é a mesma palavra que "hi" (日). Vale ressaltar que "hi" costumava ser pronunciado como /ɸi/, portanto as duas palavras são bastante similares. Portanto, "kefu" é equivalente a "kono hi" (此の日), que significa "este dia". Porém, originalmente, seu significado não se restringia apenas a "hoje", podendo referir-se a qualquer dia sobre o qual se estivesse falando.

📖 A Evolução de "kefu" para "kyō"

Com o passar do tempo, houve uma mudança na pronúncia de "kefu", que acabou se tornando "kyō". Essa alteração na pronúncia é conhecida como "onbin" e ocorre quando um som é alterado em meio a uma palavra. No caso de "kefu", o som /ke/ evoluiu para /kyo/. Acredita-se que essa mudança tenha ocorrido para facilitar a pronúncia da palavra ao longo do tempo.

📖 A Significado Original de "kefu"

Como mencionado anteriormente, "kefu" não se limitava ao significado de "hoje", mas podia se referir a qualquer dia sobre o qual se estivesse falando. Portanto, o seu significado original era "este dia", independentemente de ser o dia atual ou outro dia no passado ou futuro.

📖 A Pronúncia Atual de "ontem"

Da mesma forma que "kefu" evoluiu para "kyō", a palavra para "ontem" em japonês, "kinō" (きのう), também sofreu alterações na pronúncia ao longo do tempo devido a onbin. Se adicionarmos de volta o "f" que foi perdido no processo de alteração, obtemos "ki-no-fu". O "fu" é o mesmo caractere que vimos em "kefu" e significa "dia". Já o "ki" é a parte complicada. Não se sabe ao certo o seu significado, mas as duas principais teorias são que seja uma forma reduzida de "sugi" (過ぎ), que hoje em dia significa "passar" ou "ultrapassar", ou de "saki" (先), que significa "anterior". Portanto, podemos interpretar "kinō" como "um dia passado" ou "um dia anterior", ampliando seu significado para além de apenas "ontem".

📖 A Origem de "ototoi"

Continuando nossa jornada temporal, chegamos ao dia antes de "ontem", que em japonês é "ototoi" (おととい). Mais uma vez, essa palavra é resultado de uma adaptação fonética (ateji). Seguindo o mesmo padrão das palavras anteriores, o "hi" (日) é novamente utilizado para representar "dia". O desafio dessa palavra é entender o significado de "oto". Essa forma é também resultado de uma mudança sonora ao longo dos anos, pois essas palavras são antigas. Originalmente, "oto" era "ochi" ou "woti" no Japonês Arcaico, e significava "distante". Essa raiz está relacionada com "tōi" (遠い), que significa "longínquo" ou "afastado". Nesse contexto, "oto-tsu-hi" (遠つ日) originalmente significa "um dia distante" e não necessariamente se referia apenas ao dia antes de "ontem", podendo também abranger dias passados ou futuros distantes.

📖 As Duas Palavras para "amanhã"

A língua japonesa possui duas palavras diferentes para "amanhã": "asu" (あす) e "ashita" (あした), ambas escritas com o mesmo ideograma (明日). No entanto, é importante destacar que esses ideogramas são ateji, ou seja, seu uso é baseado na pronúncia e não no significado original. Existem duas principais teorias sobre a origem de "asu". Uma delas sugere que seja uma mudança sonora ou uma forma verbal esquecida de "asa" (朝), que significa "manhã". De acordo com a outra teoria, "asu" vem de "akasu" (明かす), que na língua japonesa moderna significa "passar a noite" ou "revelar/trazer à luz" - originalmente, no sentido literal de o amanhecer trazer luz.

"Ashita" é um tanto incerto em sua origem, mas a explicação predominante é que provém de "ake-shida" (明けしだ/明け時). Nesse caso, "shida" é uma palavra antiga para "momento" em um dialeto japonês oriental do período Nara, então "akeshida" significaria "momento do amanhecer". Antes do fim do período Heian, "ashita" não significava "amanhã", mas sim a parte do dia oposta à "yūbe" (夕べ), que significa "noite". Como tal, era o mesmo conceito que "asa", mas como o fim da noite em vez do início do dia.

📖 A Origem de "asatte"

Finalmente, chegamos ao dia depois de amanhã: "asatte" (あさって). Surpreendentemente, essa também é uma palavra ateji. No entanto, sua explicação é simples: trata-se de uma forma abreviada de "asu-sarite" (明日去りて), que significa "(quando) amanhã tiver passado". Com o tempo, essa forma tornou-se "asusate", depois "asate" e, por fim, "asatte", que se conforma com a forma moderna "satte" (去って) de "sarite".

📖 Conclusão

Portanto, o significado das palavras japonesas relacionadas ao tempo como "hoje", "ontem", "anteontem" e "amanhã" possui origens interessantes e complexas. Ao observar as mudanças fonéticas ao longo do tempo e as influências culturais, somos capazes de compreender melhor o significado e a evolução dessas palavras na língua japonesa.

Highlights:

  • As palavras japonesas para "hoje" e "ontem" passaram por mudanças fonéticas ao longo do tempo.
  • "Kefu" é o termo original para "hoje" e também se referia a outros dias.
  • "Kefu" evoluiu para a forma atual "kyō".
  • "Kinō" é a palavra para "ontem" e sofreu uma alteração na pronúncia.
  • "Ototoi" é a expressão para "anteontem" e possui uma origem ateji.
  • Existem duas palavras diferentes para "amanhã" em japonês: "asu" e "ashita".
  • "Ashita" originalmente significava o período do fim da noite.
  • "Asatte" é a palavra para "depois de amanhã" e também é ateji.

FAQ:

Q: Qual é a diferença entre "asu" e "ashita"? A: Ambas as palavras significam "amanhã", mas "asu" é mais formal e "ashita" é mais informal.

Q: Por que existem duas palavras para "amanhã"? A: As duas palavras têm origens diferentes e foram adotadas em momentos diferentes na língua japonesa.

Q: Qual é o significado original de "kefu"? A: Originalmente, "kefu" significava "este dia" e não se limitava apenas a "hoje".

Q: Qual é a origem de "ashita"? A: Acredita-se que "ashita" venha da expressão "ake-shida", que significa "momento do amanhecer".

Q: Existem outras palavras japonesas relacionadas ao tempo que passaram por mudanças fonéticas semelhantes? A: Sim, várias palavras japonesas têm passado por alterações fonéticas ao longo do tempo devido a vários fatores linguísticos e culturais.

Are you spending too much time on seo writing?

SEO Course
1M+
SEO Link Building
5M+
SEO Writing
800K+
WHY YOU SHOULD CHOOSE Proseoai

Proseoai has the world's largest selection of seo courses for you to learn. Each seo course has tons of seo writing for you to choose from, so you can choose Proseoai for your seo work!

Browse More Content