Hur uttalade Jesus sitt eget namn? Bevis från 1:a-talsinskrifter
Innehållsförteckning
- Introduktion
- Uttal av namnet Jesus i första århundradet
- Undersökning av det hebreiska namnet
- De två hebreiska versionerna av namnet Jesus
- Benämningsvariationer i Septuaginta
- Insikter från inskriptioner och papyrusrullar
- Uttal av namnet Jesus i Galileen och Judea
- Påverkan av grekisk kultur på uttal
- Uttalsvariationer i olika regioner
- Utveckling av det engelska namnet Jesus
Hur uttalades namnet Jesus på Jesu tid i första århundradet?
Namnet Jesus har olika uttal i olika språk, men hur uttalades det egentligen under Jesu tid? Det har funnits olika webbplatser som hävdat att namnet Jesus är en korruption av Zeus, eller att vi bör återgå till det ursprungliga hebreiska namnet. Men vad säger forskningen om detta?
Uttal av det hebreiska namnet Jesus
För att förstå hur namnet Jesus uttalades på Jesu tid måste vi först granska det hebreiska namnet som ligger till grund för det grekiska namnet Jesus. I Septuaginta, den antika grekiska översättningen av det hebreiska Gamla testamentet, förekommer namnet Jesus nästan 250 gånger. Det finns två hebreiska namn som ligger till grund för det grekiska namnet Jesus: Yehoshua och Yeshua. Men vilket av dessa namn var mest troligt Jesus riktiga namn?
Yehoshua var den ursprungliga och längre formen av namnet, medan Yeshua var en kortare och senare form av namnet. I de tidiga böckerna i Gamla testamentet, såsom Torah, förekommer namnet Yehoshua, medan namnet Yeshua inte förekommer förrän i senare böcker som Ezra, Nehemja och Krönikeboken. Det verkar som att den kortare formen utvecklades senare, förmodligen runt tiden för eller efter exilen på 500-talet f.Kr.
Insikter från inskriptioner och papyrusrullar
Vi kan också undersöka inskriptioner och papyrusrullar från den tiden för att få ytterligare insikter i uttalet av namnet Jesus. I inskriptioner från Judeen och Palestina hittar vi mycket få exempel på namnet Yehoshua, medan namnet Yeshua förekommer flera gånger, särskilt under första århundradet. Detta tyder på att Yeshua var det vanligare namnet under den perioden.
Det finns också papyrusrullar från området kring Döda havet som visar att namnet Yeshua användes i judiska och arameiska sammanhang. Det finns ingen förekomst av namnet Yahushua i dessa källor, vilket ytterligare bekräftar att Yeshua var det vanligaste uttalet.
Uttal av namnet Jesus i Galileen och Judeen
Från forskningen kan vi dra slutsatsen att det hebreiska namnet som ligger till grund för det grekiska namnet Jesus förmodligen uttalades som Yeshua. Men hur uttalades då namnet i Jesu hemtrakter i Galileen och Judeen?
Det har föreslagits att uttalet av namnet kunde skilja sig åt beroende på regionen och graden av grekisk påverkan. I urbaniserade områden och bland utbildade människor var det vanligare med en försvagning av gutturala ljud, vilket innebär att det avslutande "ein"-ljudet inte uttalades eller ersattes med en hjälpvokal. I mer lantliga områden, där den grekiska påverkan var mindre, var det troligare att gutturala ljud uttalades tydligare.
Forskning visar att det fanns en försvagning av gutturalljuden under den tiden, vilket troligen berodde på den grekiska påverkan. Detta påverkade främst städer och de mer utbildade klasserna. I östra Judeen och vid Döda havet fanns det tydliga exempel på försvagning av gutturalljud, medan invånarna i Galileen och vissa delar av Judeen behöll gutturalljuden i sitt uttal. Det är därför troligt att Jesus, hans familj och hans lärjungar uttalade namnet med gutturala ljud i hemtrakterna.
I Jerusalem, där det fanns både grekiska och hebreiska/aramaiska talare, var uttalet mer varierat. Vissa uttalade namnet med hjälpvokal för att underlätta uttalet av gutturalljudet, medan andra behöll gutturalljudet men kanske med en viss försvagning. Det finns inskrifter från Jerusalem som visar olika variationer av namnet, både med och utan hjälpvokal, vilket tyder på att uttalet kunde variera.
Utvecklingen av det engelska namnet Jesus
Från det grekiska namnet Jesus kom det latinska namnet Jesus, som sedan överfördes till engelska som Jesus. Det har ingenting att göra med namnet Zeus utan är en naturlig utveckling av namnet genom språkets förändring över tid. Latin har till exempel haft en tendens att ersätta "i"-ljud före vokaler med "j", vilket kan förklara skillnaden mellan de två namnen.
Det är intressant att notera att uttalet av namnet Jesus varierar i olika språk. På arabiska uttalas namnet som Yasuo och behåller det gutturala "ein"-ljudet. Detta kan vara en intressant fakta att undersöka för de som talar andra språk än engelska.
I sammanfattning kan vi dra slutsatsen att det hebreiska namnet Jesus förmodligen uttalades som Yeshua under Jesu tid. Uttalet av namnet varierade dock beroende på regionen och graden av grekisk påverkan. Det är viktigt att komma ihåg att dessa slutsatser bygger på forskning och att det fortfarande finns olika teorier och tolkningar.