Matthews-bibeln 1537: Den första tryckta engelska bibeln
Innehållsförteckning:
- Introduktion
- Handorrättade översättningar av tidiga engelska biblar
- Det Koverdale-biblen
- Det Matthews-bibeln av 1537
- Föreningen av William Tyndales och Miles Coverdales arbete
- Skapandet av Matthews-bibeln
- Signifikansen av Matthews-bibeln
- Beskrivning av en exemplarisk kopia av Matthews-bibeln
- Konstverk och detaljer i Matthews-bibeln
- En rik historisk bakgrund
- Sista tankar och framtida recensioner
📜 Det Matthews-bibel av 1537: Den första tryckta engelska bibeln i England 📚
Välkomna tillbaka till Bibelkanalen! I dag fortsätter vi vår praktiska genomgång av tidiga facsimiler av engelska biblar. I den föregående videon granskade vi Nya testamentet från 1526. Nu är det dags att titta på en annan bibel som publicerades mellan de två tidigare exemplaren: Koverdale-bibeln från 1535. Tyvärr har jag ännu inte fått tag i en kopia av denna bibel, men när jag får det kommer jag att göra en recension om den. Koverdale-bibeln trycktes antingen i Schweitz eller Sverige och smugglades in i England på grund av dess illegala natur.
Nu är det dags att fokusera på dagens bibel: Matthews-bibeln från 1537. Denna bibel är en ganska stor volym, men den är mycket betydelsefull eftersom det var den första engelska bibeln som trycktes i England. Låt oss läsa baksidan av boken för att få en bättre förståelse för dess historia.
👀 En sammanfattning av Matthews-bibeln 👑
Matthews-bibeln kombinerar arbetet från två jättar inom 1500-talets engelska bibelöversättningar: William Tyndale och Miles Coverdale. Båda delade en vision om att göra Skrifterna tillgängliga för vanliga troende och var oroliga över att deras auktoritet kunde ifrågasättas. Vid den tiden motsatte sig kungar och präster att översätta Bibeln till engelska, eftersom de skulle förlora sin kontroll över folket. Bara genom att läsa Bibeln skulle Roms kättarier bli uppenbara, vilket var anledningen till att de inte främjade bibelläsning, och de gör det fortfarande inte idag, förutom när det gäller deras genetiskt modifierade biblar. William Tyndales Nya testamente från 1526 var den första engelska översättningen som gjordes direkt från originalspråken. Han utnyttjade det framväxande engelska språket på bästa sätt. Miles Coverdale, å andra sidan, använde sig av latinska, engelska och tyska källor för att guida sitt arbete. Coverdale-bibeln från 1535 var den första fullständiga engelska bibeln som trycktes. Det är intressant att märka att baksidan av Matthews-bibeln ger en kort historik om Coverdale-bibeln som föregick denna version.
John Rogers, som redigerade och översåg arbetet, använde sig både av Tyndales och Coverdales texter samt gjorde några egna översättningar för att skapa Matthews-bibeln. Men eftersom det var farligt att vara förknippad med dessa översättningar använde han pseudonymen Thomas Matthews för att dölja Tyndales text. Detta gjorde att kungen, Henrik VII, godkände publiceringen av bibeln. Därför fick den namnet Matthews-bibeln och biskoparna uppmanades att beställa kopior för sina församlingar. Det är värt att nämna att Matthews-bibeln är en imitation av Tyndales och Coverdales verk och inte en helt unik översättning.
✨ En vacker facsimil av Matthews-bibeln 🎨
Jag har förmånen att ha en exemplarisk kopia av Matthews-bibeln från 1537. Denna facsimil erbjuder tydliga och läsbara typer samt färgrika sidor som lojalt återskapar originaltexten. En introduktion av en expert finns också med i boken för att ge ytterligare insikter. Så låt oss öppna denna vackra bibel och utforska dess innehåll tillsammans.
Matthews-bibeln är skriven på tidig engelska, vilket innebär att stavningen kan vara lite annorlunda jämfört med dagens standard. Men skillnaderna är inte så stora i jämförelse med Tyndales verk, då Matthews-bibeln publicerades endast två år senare. En sak som är bevarad är den gamla engelska språkstilen och jag tycker det är fascinerande att se hur engelska såg ut på den tiden.
När vi bläddrar igenom bibeln kan vi se att de kopierade originalet noggrant. Första sidan är öppningen för Matthew-bibeln från 1537. Som alltid är den utsmyckad med fantastiska konstverk. Det står "Bibeln" längst upp på sidan och sedan följer en inskription som rapporterar att detta är den heliga skriften och att både Gamla och Nya testamentet finns inom dessa sidor. Översättningen har utförts av Thomas Matthew och det året var 1537 enligt romerska siffror.
Vi kan se detaljerade konstverk på varje sida och jag uppskattar verkligen den stora mängden konstverk som finns i Matthews-bibeln. Jag bläddrade igenom Uppenbarelseboken häromkvällen och varje kapitel hade sin egen illustration. Jag tycker om att titta på de gamla konstverken och vad de gamla kristna trodde på. Till exempel hade jag möjlighet att titta på uppenbarelseboken under förra kvällen och varje kapitel hade bilder som relaterade till texten.
Bibeln har också ett kalenderavsnitt och ribborna för att markera sidor för enkel navigering. Det är en genomtänkt detalj som jag verkligen uppskattar. När vi bläddrar igenom sidorna kan vi se att texten är skriven med rött, vilket ger en vacker kontrast. Tyvärr är inte Jesu ord markerade i rött i denna utgåva, men det tar inte bort njutningen av läsningen. Att läsa gammal engelska kan vara lite utmanande om man inte är van vid det, särskilt när det gäller de bakvända "f" som ser ut som "s". Men när man väl har anpassat sig är det verkligen en upplevelse. Jag själv gillar att läsa denna gammaldags engelska, för det tvingar mig att läsa verserna långsammare och det ger Herren mer utrymme att tala till mig på sätt som jag kanske tidigare har missat. Därför tycker jag så mycket om dessa gamla biblar.
För att ge dig en smak av texten i Matthews-bibeln ska vi vända oss till Första Mosebok. Här kan du se sidan med en vacker illustration av Adam och Eva. Berättelsen om skapelsen börjar precis bredvid denna illustration. En del intressanta detaljer är den gamla stavningen och olika ordval som används jämfört med dagens engelska. Det är verkligen fascinerande att se hur språket har förändrats. För att ge dig en trevlig titt på den gamla engelskan och Matthews-bibeln, ska jag läsa de första verserna från Första Mosebok:
"[Kort sammanfattning av skapelseberättelsen]"
Som du kan se är Matthews-bibeln fylld med spännande konstverk och detaljer. Detta är inte bara ett sätt att illustrera berättelserna i Bibeln, utan också en inblick i den tidigare kristna tro och föreställningar. Jag är särskilt tacksam för alla dessa konstverk och deras detaljrikedom. De ger en extra dimension till läsningen av Bibeln.
Låt oss också titta på Uppenbarelseboken en stund eftersom det finns mycket konstverk även där. Som jag nämnde tidigare har varje kapitel sin egen illustration. Här är några av de färgstarka sidorna som fångar uppenbarelser av aposteln Johannes.
[Visa färgrika sidor och konstverk i Uppenbarelseboken]
Som du kan se var jag inte ironisk när jag sa att det finns mycket konstverk i denna bibel. På varje sida finns det något att upptäcka och beundra. Det kan vara en fantastisk upplevelse att bläddra igenom Matthews-bibeln.
🌍 En rik historisk bakgrund 📜
Matthews-bibeln är mycket mer än bara en översättning av Bibeln till tidig engelska. Den bär med sig en fascinerande historisk bakgrund och symboliserar kampen för att göra Bibeln tillgänglig för alla troende. Det är viktigt att förstå den historiska kontexten där denna bibel publicerades. På den tiden var kyrkan och staten mycket skeptiska till översättningar av Bibeln till engelska, eftersom de fruktade att tappa sin kontroll över folket. De ansåg även att folk inte skulle förstå Bibelns budskap korrekt om de läste den själva. Men människor som William Tyndale och Miles Coverdale var fast beslutna att göra Bibeln tillgänglig för vanliga människor, så de påbörjade sina översättningsprojekt. Matthews-bibeln var resultatet av deras arbete och blev en milstolpe i engelsk bibelhistoria.
Det finns några tidigare översättningar och tryckta biblar som föregick Matthews-bibeln. Först var Tavernerbibeln från 1539, som inte är lika känd som Matthews-bibeln men ändå en viktig del av historien om engelska biblar. Därefter kom den stora bibeln, som var en nyutgåva av Coverdale-bibeln från 1535. Coverdale hade omarbetat sin tidigare översättning för att göra det mer fullständigt och noggrannare. Men det var Matthews-bibeln som blev den första tryckta engelska bibeln som framfördes under licens i England. Detta gav kyrkobiskoparna möjlighet att köpa kopior av bibeln och sprida dem till församlingarna. Matthews-bibeln spelade därför en viktig roll i att öppna dörrarna för spridningen av engelska biblar över hela landet.
🔮 Slutord och framtida recensioner 📖
Tack för att ni tittade på denna recension av Matthews-bibeln från 1537. Jag hoppas att ni har haft nöje av att lära er om denna historiska bibel och dess betydelse för engelsk bibelhistoria. Det är fantastiskt att tänka på hur långt det engelska språket har utvecklats och hur mycket Skriften har påverkat det genom århundradena.
I nästa praktiska video kommer vi att granska den första engelska bibeln som översattes direkt från de ursprungliga språken (hebreiska, grekiska och arameiska): Genevebibeln från 1560. Denna bibel var också den första att använda kapitel- och versdelning. Det fanns dock några andra bibelöversättningar som publicerades mellan Matthews-bibeln och Genevebibeln, men det kommer vi att diskutera i den kommande videon.
Tack för att ni har deltagit i denna resa genom engelska biblar. Glöm inte att gilla, prenumerera och dela dessa videor med andra som kan vara intresserade av biblar och deras historia. Låt oss sprida kunskapen om Guds ord och bli goda förvaltare av hans mysterier.