【台灣版】哲學-語言: 傳統含義有意出招[HD]
目錄
1. 引言
1.1 前言
1.2 研究背景
2. 語言之意義
2.1 語言意義的區分
2.1.1 字面意義和認受意義
2.1.2 傳統意義和對話意義
2.2 對話含意的重要性
2.3 傳統含意和對話含意的區別
3. 陳述含意
3.1 真實條件下的意義
3.2 意義和真實條件的關係
3.3 對話含意和真實條件的區分
4. 對話含意
4.1 對話含意的定義
4.2 對話含意和真實條件的關係
4.3 對話含意的例子
5. 傳統含意
5.1 傳統含意的意義
5.2 傳統含意的定義
5.3 傳統含意和真實條件的關係
6. 語言含意的總結
6.1 三種語言含意的總結
6.2 對不同含意的理解
6.3 語言含意的重要性
7. 結論
7.1 总结
7.2 為什麼語言含意重要
對話含意和傳統含意:一個語言意義的探索
在這個文章中,我們將探討語言中不同種類的意義,特別是傳統含意和對話含意。這是一種將語言含意分類的方式,已經在過去40年左右非常有影響力。這種分類是根據牛津大學哲學家保羅·格萊斯的工作和他的對話含意和傳統含意的概念。我們將從語言中說和含意之間的差異開始。舉個例子,當有人問你出去約會,你回答說"我累了",你所說的語言含義只是你真的感到疲倦,這是字面上的意思。然而,你可能向對方傳達的信息遠遠超出了這個意思,你很可能向對方傳達了你不想和他們約會的意思。這就是格萊斯所稱之為"對話含義"的含義。
引言
你是否曾經遇到過說話的人所說的和實際意思不同的情況嗎?這是因為在語言中存在著不同類型的含義。本文將重點著眼於傳統含義和對話含義,這兩種區分語言意義的方式已經在過去幾十年非常有影響力。這些概念由牛津大學哲學家保羅·格萊斯提出,并被廣泛應用于語言學和哲學領域。
語言之意義
語言既有字面意義,也有認受意義。字面意義是語句中單詞的實際含義,而認受意義是說話者實際意思的傳遞。格萊斯將語言含義分為傳統含義和對話含義兩種。傳統含義指的是語句中單詞的字面意思,而對話含義則是說話者實際意思的傳遞。舉個例子,當有人問你出去約會,你回答說"我累了",語句的傳統含義是你真的感到疲倦,而對話含義則是你不想和對方約會的意思。
對話含義的重要性
對話含義是說話者通常在他們所說的話的字面意思之外傳遞的信息。這種信息通常比字面意思更加重要。說話者希望對方能夠理解他們說話的意圖,即使這種意圖不直接與他們所說的話相符。舉個例子,當你回答"我累了"時,你希望對方能夠問自己你為什麼告訴她你累了。隨後,你希望她能夠推斷出你其實不想去約會。所以我們這裡有兩個潛在的信息。第一個信息是句子的字面意義,即"我累了"。第二個信息是隱含的含義,即我不想去約會。現在,第一個含義是我們稱之為"傳統含義"或"語言含義"的含義,它直接與所問的話的字面意義相聯繫。而第二個含義,即我不想約會,是一種非傳統含義。這意味著第二層意義不與"我累了"這種語句的字面意義相關聯。這種情況只是一個例子,你可以使用相同的語句來傳遞許多不同的信息和許多不同的情境。隱含的意義是非傳統的。哲學家和語言學家通常討論句子的真實條件意義,這是一種直接與字面意義相關的意義,用於確定句子是否為真。所以,對於句子"I am tired"來說,只要我真的感到疲倦,這句話就是真實的。句子的真實條件意義不一定是我們已經討論過的隱含意義的一部分。所以,如果我對一個邀請說"我累了",以暗示我不想去約會,真實條件只取決於我是否真的累。不想去約會的部分並不影響"我累了"這句話的真實條件。這就是對話含義的意思。