《Jiu Jitsu Kaizen》翻译的重要误解
目录
- 介绍
- 官方和非官方翻译的差异
- 力量评级和技术使用
- 关于领域扩张的误解
- 術士的身体和灵魂保护
- 關於逆詛咒之力的误解
- 领域扩张的技巧与成就
- 人物的强大和成长
- 关于宿儺的领域扩张
- 关于物质化领域
介绍
📚 欢迎来到本篇文章,本文章将全面讨论《Jiu Jitsu Kaizen》中的重要错误翻译问题,这对于那些熟悉该作品的读者来说是个很大的困扰。在本文中,我们将深入探讨一些与力量评级、领域扩张以及技术使用相关的重要误解,并希望能够消除读者对于作品中真正意思的疑惑。
官方和非官方翻译的差异
🔍 如果你是《Jiu Jitsu Kaizen》的忠实粉丝并且对非官方翻译进行过关注,你可能会意识到官方的英文翻译与非官方翻译之间有着一些微小的差异。乍一看,很多人可能会认为非官方翻译只是错误的,并幸运地得到了纠正。然而,事实却并非如此。我并不是说官方翻译的每一个都是完全错误的,但作为社区中最高级别的权威机构,在确保最高级别的准确性和清晰度方面,它的翻译实在是糟糕透顶。
力量评级和技术使用
💪 在《Jiu Jitsu Kaizen》漫画中,有许多和力量评级以及技术使用相关的重要误译。比如,在第二章中,当五条告诉优二要和寿命换位十秒钟时,在官方翻译中,五条安抚优二说不用担心,因为他是最强的術士。然而,在重新翻译的版本中,五条实际上是说不用担心,因为他是最强的,没有任何限定。这个差异会对整个故事情节产生深远的影响,同时也会误导读者对角色力量评级的理解。
关于领域扩张的误解
🌌 在《Jiu Jitsu Kaizen》中,关于领域扩张的翻译问题也非常常见。比如,在第六章中,当狗卷遇到指头熊时,官方翻译中提到了领域扩张是由诅咒能量引起的,而实际上指头熊所说的是这是一个天生的领域,并通过诅咒能量扩张。官方翻译在这里非常误导人,当我们在后面得到更多的背景信息时,重新翻译的解释开始更有意义起来。根据粉丝手册的解释,领域扩张其实是你的天生领域和自己的诅咒技术的结合。当五条后来告诉优二,他们在拘禁设施遇到的领域是一个没有通过诅咒技术显化的未完成领域时,这更加说明了指头熊实际上使用的是天生领域,就像重新翻译所暗示的那样。
術士的身体和灵魂保护
🛡️ 在第23章中,当阿修罗与真人对战时,官方翻译中显示了阿修罗说即使術士不能使用诅咒能量保护自己的身体,他们也不能保护自己的灵魂。但实际上,阿修罗说的是即使術士能够使用诅咒能量保护身体,他们却不习惯保护灵魂,这意味着与官方翻译相比,重新翻译更暗示着術士实际上可以通过诅咒能量保护自己的灵魂,只是他们不习惯这么做。
关于逆詛咒之力的误解
✨ 在第27章中,当真人对新人麻人发动攻击时,在官方翻译中,真宮说即使術士通过诅咒能量保护身体,他们也无法保护自己的灵魂。然而,在重新翻译中,真宮实际上是说即使術士能够使用诅咒能量保护身体,他们只是不习惯保护自己的灵魂,这意味着与官方翻译相比,重新翻译更暗示着術士实际上可以通过诅咒能量保护自己的灵魂。
领域扩张的技巧与成就
💫 在第30章中,当真人成功打开自己的领域扩张并将阿修罗困在其中时,在官方翻译中,阿修罗说这是一个由诅咒能量构建的区域,一旦被困其中,所有攻击都是致命的,无法闪避。而在重新翻译中,阿修罗实际上说的是将你的致命技巧提升为确定命中的技巧,将其包含在通过诅咒能量构建的天生领域中,这是阿修罗无法达到的術士巅峰境界。官方翻译明显混淆了"达到"和"掌握"这两个词,而这两个词的意义完全不同,而且英文版也没有提到天生领域和術士巅峰境界的相关内容,而是将天生领域引用为由诅咒能量构建的区域,听起来显得非常懒散。
人物的强大和成长
💥 在第36章,优二在与战斗天使桥麻露的战斗中,优二问桥麻露为何指出即使体型较小,他在原力方面比他更强大。而在重新翻译中,其实是桥麻露在说尽管体型较小,但在纯粹的力量方面,他比优二更强大。这里的关键区别在于,桥麻露只是在强调优二在纯粹的力量方面比他更强大,并没有暗示其他方面。这一点与人们通常认为他在强调他的诅咒能量加强技巧时的表述是不同的。
关于宿儺的领域扩张
🌿 在第38章中,优二在与花冢的第二次遭遇中,优二接近诅咒精神,并踢中了它的脸,而在官方翻译中,花冢说优二比女孩更快和更敏捷。而在重新翻译中,花冢实际上是说优二的瞬间力量超过了之前的女孩,这里的主要区别在于官方翻译中没有任何暗示优二比女孩更强大,而是引用了优二的敏捷性,原因目前还不明确。
关于物质化领域
🔮 在第49章中,当优二发动黑色闪光并破坏花冢的手臂后,花冢开始修复伤口,而优二百思不得其解,于是戌冈解释给优二听花冢到底在干什么。在官方翻译中,戌冈说修复花冢的诅咒能量肯定会削弱他,如果你对这句话感到困惑,不明白它到底意味着什么,那你不是一个人,在重新翻译中,戌冈实际上是说修复花冢的诅咒能量会减弱花冢自己的诅咒能量,换句话说,他本意是说花冢使用诅咒能量来修复伤口将消耗他自己的诅咒能量。
结论
在《Jiu Jitsu Kaizen》的翻译中存在着许多令人困惑的问题和重要误译。这些误译对于读者正确理解故事情节和角色能力产生了负面的影响。了解这些错误将有助于读者更好地理解并欣赏这部作品。如果您对这篇文章感兴趣,请点赞、订阅并在下方评论中留下您想看到的其他视频主题。
FAQ
问:官方翻译是否完全错误?
答:并非所有官方翻译都是完全错误的,但它们存在许多误译问题,特别是在涉及力量评级和技术使用方面。
问:为什么官方翻译会出现这么多错误?
答:这可能是由于翻译人员对作品细节的理解不深或对特定术语的翻译产生了误解。
问:这些错误翻译会对故事情节产生什么影响?
答:这些错误翻译可能会导致读者对角色能力评级的误解,影响他们对故事情节的理解和欣赏。
问:有没有其他翻译团队的准确版本?
答:在文章中提到了nanomy说和lightning 446等翻译团队,他们的翻译更加准确,请读者自行查阅并比较不同版本的翻译。
问:作者对这些错误翻译有何评论?
答:目前没有关于作者对错误翻译的具体评论,但从官方粉丝手册等背景材料中可以得出一些解释。