MMPI-3西班牙语翻译简介
目录
- 介绍
- 西班牙语毕业评估
- 西班牙语MMPI翻译历史
- MMPI-3概述
- MMPI-3西班牙语翻译
- 西班牙语MMPI-3的可靠性和效度
- 使用西班牙语MMPI-3的最佳实践
- 结论
- 常见问题解答
介绍
欢迎来到我们的网络研讨会,本次研讨会将介绍MMPI-3在美国西班牙语用户中的应用。我是来自肯特州立大学的Jose Venport,今天我将与Wilmington大学的Antonia Puente一起为研讨会进行演讲。
在开始今天的研讨会之前,我们需要让大家知晓我们在本次研讨会中的利益关系。我是MMPI出版商——明尼苏达大学出版社和分销商——皮尔逊公司的付费顾问,我还曾从明尼苏达大学出版社获得研究资金,并且作为MMPI 2RF和MMPI 3的合著者,我从测试材料和评分销售中获得了版税收入。而Puente博士则是明尼苏达大学出版社在MMPI 3西班牙语翻译上的顾问。
本次研讨会的议程涵盖了以下几个方面:Puente博士将首先介绍美国西班牙语使用者的评估情况,接着我将简要介绍MMPI翻译的历史,然后介绍MMPI-3以及其西班牙语翻译版本。之后,Puente博士将回顾翻译过程,我将详细介绍规范和调查结果,最后Puente博士将总结西班牙语MMPI-3的最佳实践。
西班牙语毕业评估
评估美国西班牙语使用者带来了一些挑战,我们发现许多传统测试方法不能完全适用于这一群体。因此,我们需要确定如何与这些个体的文化背景保持一致。2014年发布的教育心理测试标准委员会关注于确保在美国和世界其他地方可获得的测试考虑到了不属于主导群体的个体。我们面临的一个特别挑战是如何使我们的测试适用于所有个体,而不仅仅是某些个体。因此,在测试设计、验证、开发、评估和评分过程中的所有步骤都应设计成最小化与结构无关的变异,促进适用于整个受测人群和相关子群体的有效得分解释。因此,我们的目标是确保我们对要测量的结构有明确的了解,并确保不测量与该结构无关的任何内容。因此,我们进一步解释了公平标准,在测试设计、验证、开发、评估和评分程序中,应设计成最小化与结构无关的变异,以及促进对预期人群的适销性得分解释的有效解释。
西班牙语MMPI翻译历史
自20世纪40年代MMPI首次推出以来,西班牙语翻译不久就问世了。然而,由于当时美国的西班牙语使用者相对较少,早期的翻译主要在美国之外的地方进行。例如,在1951年,古巴心理学家Del Risco与MMPI的开发者Starbacher合作,制作了MMPI的第一本西班牙语翻译版本,并且在古巴使用。1960年代,墨西哥的Nunes也与Starbacher一起开发了供墨西哥使用的MMPI的西班牙语翻译版本。
而在美国翻译方面,第一本美国西班牙语版本的MMPI于1983年问世,由Garcia和其团队开发。随着MMPI-2在20世纪80年代末发布,1993年,Garcia和Azan制作了MMPI-2的西班牙语翻译版本,并至今在美国依然使用。此外,西班牙和墨西哥也分别有它们自己的翻译版本,为西班牙语国家提供服务。至于MMPI-2RF,美国的西班牙语翻译版本在美国并没有自己的西班牙语人群标准,而是使用美国英语人群的标准。因此,我们希望通过MMPI-3的发行,除了提供西班牙语翻译版本外,还能够收集适用于美国西班牙语使用者的评估标准。
MMPI-3概述
在开发MMPI-3时,我们有两个主要目标。首先,我们希望扩展MMPI-2RF的内容覆盖范围。MMPI-2RF由于使用MMPI-2的项目库受到限制,因此无法充分涵盖某些领域,比如食物紊乱等。我们的目标是在MMPI-3中扩展测试的覆盖范围,以包含这些未被适当覆盖或完全未出现在MMPI-2项目库中的领域。其次,我们希望收集新的标准数据。MMPI-2RF的标准数据是在20世纪80年代中期收集的,现在已经有30多年的历史了。由于自20世纪80年代以来美国成年人口的人口构成发生了很大的变化,因此我们希望收集最新的、与当前美国成年人口构成相符的英语标准样本。并且,还希望首次为MMPI-3收集适用于美国的西班牙语人群的标准数据。
MMPI-3的开发计划使用了MMPI-2RF的扩展版本,被称为MMPI-2RF EX。该版本首先包括一个简短的个人基本情况调查问卷,用于收集被测试者的历史和人口统计信息。接下来是338个MMPI-2RF项目,其中43个项目进行了更新,以简化语言,以及95个试验性项目,这些试验性项目是为了扩展测试材料而编写的。我们还配备了一个测试手册和答题卡,用于进行测试。重要的是,皮尔逊为我们的现场数据收集点开发了一个单独的独立版本软件,名为Q Local EX,我们可以将其提供给现场测试者使用。因此,测试者不仅可以对MMPI-2RF进行评分,还可以收集所有测试数据,以便后续对MMPI-3进行评分。而MMPI-3的所有材料都已经被翻译成了西班牙语。对于西班牙语翻译,我们采用了Garcia和Azan的MMPI-2RF翻译版本作为其基础,并对所有翻译项目进行了更新。这些翻译项目是由Puente博士及其团队在Wilmington大学完成的。然后,我们对所有翻译项目以及其回译项目进行了归纳整理,以确保翻译的准确性。最后,我们在现场进行了一些试用测试,以确保最终的翻译在实际应用中的可行性,并与实际测试者进行了交流,以确保他们对翻译版本的理解。
MMPI-3西班牙语翻译
我们的 MMPI-3 翻译项目是一个创新性的同时翻译和改编工作。我们并没有简单地将测试工具翻译为西班牙语,而是根据西班牙语使用者的文化背景进行了改编。在翻译和适应过程中,我们采用了一系列步骤。首先,我们明确了每个具体项目的构思,然后由我们的团队成员之一进行从英语到西班牙语的翻译。在翻译过程中,我们尽可能使用了“普通西班牙语”,而不是特定于某个国家或地区的方言或词汇。然后,我们对每个项目进行了从西班牙语到英语的回译。最后,我们组织了一次讨论,核对了项目的最终翻译结果,并与其他项目进行了整体协调。接下来,在剩下的项目范围内,我们进行了beta测试,以确保翻译的准确性和实用性。
MMPI-3的可靠性和效度
我们进行了一系列的可靠性和效度研究,对MMPI-3的可靠性和效度进行了评估。我们进行了测试-重测和内部一致性方面的研究,并计算了测量标准误差。结果显示,MMPI-3的可靠性与英语标准相当,而且对于英语和西班牙语用户而言,测量误差是稳定的。我们还进行了一些跨语言的测试-重测研究,发现西班牙语和英语版本的测验结果是相似的。此外,我们还进行了一些效度研究,包括与其他量表的相关性研究。结果表明,西班牙语版本的MMPI-3具有良好的效度。
使用西班牙语MMPI-3的最佳实践
使用西班牙语MMPI-3与西班牙语使用者进行评估时,有一些最佳实践需要注意。首先,要确保建立良好的关系,并确保被测试者完全理解评估的目的和测试的内容。对于西班牙语使用者来说,建立信任至关重要,他们需要更多的时间来理解测试的目的。其次,要确保测试者理解测试的说明和流程,有时候需要提供额外的解释,以保证他们完全理解测试的工作方式。此外,还需要确定被测试者的主要语言,以确定应该使用哪个版本的测试。可能需要通过其他评估工具来评估被测试者的阅读能力,并确定使用哪种语言进行测试。最后,要给予被测试者足够的时间完成测试,因为他们可能需要更多的时间来理解和回答问题。
此外,根据收集的数据,建议将能力得分与临床观察和记录结合起来,以全面理解被测试者的情况。将数据放置在社会历史的背景下,考虑到文化和社会因素,以确保数据的有效解释。通过量化心理测量方法开始,然后转向定性社会历史研究方法,将数据置于复杂的上下文中,以获得充分的理解。最重要的是,将测试结果与临床访谈和病例回顾的结果相匹配,确保数据的一致性。
结论
MMPI-3的西班牙语翻译是MMPI测试历史上首次进行的同时翻译和改编工作。我们通过一系列认真的翻译和调整步骤,保持了测试工具的准确性和适用性。西班牙语MMPI-3的可靠性和效度与英语版本相当,并且已经使用在临床实践中。然而,我们仍然需要更多的研究和实践经验,以进一步完善和优化西班牙语MMPI-3的使用。
如果您在使用MMPI-3的过程中有任何数据或经验,或者对进一步的研究感兴趣,请随时与我们联系。我们希望能与您合作,共同推进MMPI-3在西班牙语用户中的应用,并不断改进和深化我们对这一人格评估工具的理解。
常见问题解答
问:与英文版本相比,西班牙语版本的MMPI-3分数是否存在差异?
答:是的,西班牙语版本的MMPI-3分数与英文版本存在一些差异。在一些测验项目上,西班牙语版本的分数略高于英文版本,但在大多数尺度上二者之间的差别并不大。这些差异是由于不同语言以及文化背景所带来的影响所导致的,然而这并不影响西班牙语版本的实用性和有效性。
问:如何确定是使用英文版本还是西班牙语版本的MMPI-3?
答:在确定使用哪个版本的MMPI-3时,您可以进行一项语言能力评估测试,以确定被测试者的主要语言。如果被测试者的英语能力更强,那么您可以使用英文版本。但是,如果被测试者的西班牙语能力更强,那么您应该使用西班牙语版本。
问:MMPI-3的西班牙语翻译是否保持了原始版本的准确性?
答:是的,我们在西班牙语翻译过程中非常注重准确性。我们采用了一系列严格的翻译和回译步骤,并进行了实地试验以验证翻译的准确性。因此,我们确信西班牙语版本的MMPI-3与原始版本一样准确可靠。
问:西班牙语MMPI-3的可靠性和效度如何?
答:西班牙语MMPI-3的可靠性和效度与英文版本非常接近。我们进行了可靠性研究,其中包括测试-重测和内部一致性分析,结果显示它们在两个版本之间非常一致。我们还进行了效度研究,发现西班牙语版本的MMPI-3在与其他量表的相关性方面表现良好。
问:使用西班牙语MMPI-3需要注意哪些最佳实践?
答:在使用西班牙语MMPI-3时,请确保与被测试者建立良好的关系,详细解释评估的目的和测试的流程。您可能需要额外的时间来确保被测试者充分理解测试的内容和指导。还要考虑被测试者的文化和社会背景,确保测试结果在更广阔的背景下能够得到充分解释。最重要的是,在使用测试数据时,将其与其他临床信息结合起来,以获得综合的评估结果。
以上是对使用西班牙语MMPI-3的一些建议,希望对您有所帮助。如果您有任何其他问题,请随时向我们提问。
请注意,本文中提到的所有资料和资源均可在以下网站找到: