Die wahre Bedeutung von Wohltätigkeit in 1. Korinther 13
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung
- Definition der Wohltätigkeit
- Die Bedeutung der Beziehung zwischen Gott und Christen in Bezug auf Wohltätigkeit
- Die Bedeutung der Beziehung zwischen Christen in Bezug auf Wohltätigkeit
- Die verschiedenen Übersetzungen des Wortes "Wohltätigkeit"
- Der griechische Ursprung des Wortes "Wohltätigkeit"
- Die verschiedenen Arten von Liebe im Griechischen
- Die Rolle von Kontext bei der Übersetzung von "Wohltätigkeit"
- Die Entscheidung der Übersetzer, das Wort "Wohltätigkeit" zu verwenden
- Vergleich der Verwendung von "Wohltätigkeit" und "Liebe" in der Bibel
- Die wahre Bedeutung von "Wohltätigkeit"
👑 Die wahre Bedeutung von "Wohltätigkeit" 👑
Die Frage nach der Definition des Wortes "Wohltätigkeit" in 1. Korinther 13:4-8 wirft viele Fragen auf. Ist es nur die Beziehung zwischen Gott und Christen? Oder betrifft es auch die Beziehung zwischen Christen untereinander? Warum wird in modernen Übersetzungen stattdessen das Wort "Liebe" verwendet? Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir uns den griechischen Ursprung des Wortes ansehen.
Das griechische Wort, das hinter "Wohltätigkeit" steht, ist "agape". Wenn man die Wörter "Liebe" und "Wohltätigkeit" nachschlägt, stellt man fest, dass sie beide auf drei verschiedene griechische Wörter zurückzuführen sind. Das Wort "agape" wird in den meisten Fällen verwendet, während das Wort "phileo" für eine brüderliche Liebe steht und das Wort "eros" für körperliche Liebe oder Leidenschaft steht.
Indem die Übersetzer diese drei verschiedenen Arten von Liebe im Griechischen beachten, wird es klarer, warum sie das Wort "Wohltätigkeit" verwenden. Es ermöglicht eine präzisere Übersetzung, die auf dem Kontext basiert. Wenn man zum Beispiel sagen würde "Ich liebe Gott", müsste man im Griechischen "agape" verwenden, um die tiefe, selbstlose Liebe auszudrücken.
Im Gegensatz dazu könnte man zu einem anderen Menschen "phileo" sagen, was eine andere Form der Liebe ist, die sich auf Freundschaft oder Brüderlichkeit bezieht. Eros würde für die Liebe zu Pizza oder anderen Formen der körperlichen Liebe verwendet werden.
Die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" statt "Liebe" erleichtert es, den Unterschied zwischen diesen verschiedenen Formen der Liebe zu erkennen. Es verdeutlicht, dass es sich um eine Liebe handelt, die handelt, gibt und dient. Es geht nicht nur um Gefühle oder Gedanken, sondern um konkrete Handlungen.
In unserem modernen Sprachgebrauch ist das Wort "Wohltätigkeit" etwas aus der Mode gekommen, aber wir verwenden es immer noch, wenn wir von wohltätigen Spenden oder gemeinnützigen Organisationen sprechen. Es ist eine Art, die Liebe durch Geben und Dienen zu zeigen.
Die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" in der King James Bibel ist eine genaue Übersetzung des griechischen Wortes "agape" und betont die Bedeutung von Liebe in Aktion. Es unterscheidet sich von anderen Übersetzungen, die möglicherweise eine breitere Palette von Worten verwenden, um den Text zu verändern und einen Copyright-Schutz zu erhalten.
Die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" in der Bibel verdeutlicht die Bedeutung von Liebe in Aktion. Es geht darum, anderen zu dienen und ihnen Gutes zu tun. Es ist eine praktische, tätige Liebe, die eine Vielzahl von Sünden bedeckt.
Insgesamt ist "Wohltätigkeit" eine treffende Übersetzung des griechischen Wortes "agape" und vermittelt die wahre Bedeutung von Liebe in Aktion.
Pros:
- Deutet auf die Handlung von Liebe hin
- Veranschaulicht den Unterschied zwischen verschiedenen Formen von Liebe
- Betont die Bedeutung von Geben und Dienen
Cons:
- Das Wort "Wohltätigkeit" ist nicht so gebräuchlich im modernen Sprachgebrauch
Einige Höhepunkte
- Das griechische Wort "agape" steht hinter dem Wort "Wohltätigkeit" in 1. Korinther 13:4-8.
- Es gibt drei verschiedene Arten von Liebe im Griechischen: "agape", "phileo" und "eros".
- Die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" betont die Bedeutung von Liebe in Aktion.
- Das Wort "Wohltätigkeit" ist in modernen Übersetzungen durch das Wort "Liebe" ersetzt worden.
- Die Verwendung von "Wohltätigkeit" in der King James Bibel zeigt die Genauigkeit der Übersetzung.
Häufig gestellte Fragen
Q: Was ist der Unterschied zwischen "Wohltätigkeit" und "Liebe"?
A: "Wohltätigkeit" betont die praktische, tätige Liebe, die handelt, gibt und dient. "Liebe" ist ein breiterer Begriff, der verschiedene Formen von Liebe umfasst.
Q: Warum verwenden moderne Übersetzungen das Wort "Liebe" anstelle von "Wohltätigkeit"?
A: Moderne Übersetzungen haben sich dafür entschieden, das Wort "Liebe" zu verwenden, um den Text zugänglicher zu machen und die heutige Sprache widerzuspiegeln.
Q: Gibt es andere griechische Wörter für "Wohltätigkeit"?
A: Nein, das griechische Wort "agape" ist das Hauptwort, das hinter "Wohltätigkeit" steht.
Q: Warum ist die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" in der King James Bibel so wichtig?
A: Die Verwendung des Wortes "Wohltätigkeit" in der King James Bibel zeigt die Genauigkeit der Übersetzung und betont die Bedeutung von Liebe in Aktion.