5 основных различий между индонезийским и малайским
Содержание
- Введение
- Различия между индонезийским и малайским
2.1 История
2.2 Отличия в грамматике
2.3 Различия в словаре
2.4 Отличия в произношении и правописании
2.5 Влияние разных колониальных языков
- Региональные и местные диалекты
3.1 Различия в словаре
3.2 Различия в фразах и выражениях
- Вывод
- FAQ
Различия между индонезийским и малайским
1. Введение
Добро пожаловать в канал Laing, посвященный изучению языков! Сегодня мы рассмотрим различия между двумя сестринскими языками - индонезийским (bahasa Indonesia) и малайским (bahasa Melayu). На первый взгляд, эти языки кажутся почти одинаковыми и в значительной степени взаимопонятными, но на самом деле у них есть свои особенности. Давайте разберемся подробнее.
2. Различия в грамматике
Индонезийский и малайский языки имеют одну и ту же основу - диалект малайского языка из Йохора, но они развивались в разных направлениях и подвергались влиянию различных языков. В результате, несмотря на то, что грамматика этих языков почти идентична, существуют некоторые значительные различия в словаре и произношении.
3. Различия в словаре
Оценочно можно сказать, что примерно 90% словаря индонезийского и малайского языков совпадают, а 10% уникальны. Различия в словаре часто касаются базовых и наиболее употребляемых слов. Например, слово "дерево" в индонезийском языке - "pohon", а в малайском - "pokok". Аналогично, слово "машина" в индонезийском языке - "mobil", а в малайском - "kereta".
4. Отличия в произношении и правописании
Произношение и правописание также могут отличаться в этих двух языках, особенно в региональных и местных диалектах. До 1972 года существовали различия в правописании, но после реформы большая часть этих различий была устранена.
5. Влияние разных колониальных языков
Индонезийский и малайский языки также были подвержены влиянию различных колониальных языков. Например, в индонезийском языке можно встретить голландские заимствования, тогда как в малайском - английские. Это может приводить к ситуациям, когда в одном языке используется английское слово, а в другом - голландское для обозначения одного и того же понятия.
Региональные и местные диалекты
1. Различия в словаре
Помимо стандартных различий между индонезийским и малайским, существуют также различия в словаре, связанные с региональными и местными диалектами. В разных частях Индонезии и Малайзии используются разные слова и выражения для обозначения одних и тех же понятий. Например, слово "магазин" может быть названо по-разному в разных регионах.
2. Различия в фразах и выражениях
Кроме того, в различных диалектах могут использоваться различные фразы и выражения для обозначения одного и того же значения. Это может быть вызвано культурными и историческими различиями между регионами.
Вывод
Индонезийский и малайский языки имеют много общего, особенно в своих стандартных формах, но они также имеют и свои особенности и различия. Эти языки развивались в разных условиях и подвергались влиянию различных языков и культур. Важно учитывать как стандартные формы, так и различные диалекты при изучении этих языков.