1537年《馬太福音聖經》:英格蘭第一本英文聖經
目錄
- 簡介
- 《馬太福音聖經》的歷史背景
- 《馬太福音聖經》的製作
- 《馬太福音聖經》的特色
- 《馬太福音聖經》的內容
- 閱讀《馬太福音聖經》的挑戰
- 《馬太福音聖經》的接續版本
- 結語
- 常見問題解答
- 資源
簡介
歡迎回到《聖經頻道》,在這裡我們將繼續進行對早期英文聖經外觀複製品的實際評論。上一期節目中,我們評論了這本《10天新約聖經》(1526年)。
現在,我們將討論另一本在這兩本聖經之間出版的聖經,這本聖經我還沒有,但我獲得它之後將會對其進行評論。這本聖經就是《考弗代爾聖經》(Coverdale Bible),它應該是在瑞士或瑞典印刷的,然後偷運到英格蘭。我特意提到這一點是為了強調今天我們要評論的聖經的重要性,那就是1537年的《馬太福音聖經》。
《馬太福音聖經》是一本相當大的聖經,非常有意義,因為它是第一本在英格蘭印刷的英文聖經。下面讓我們來看看背面的介紹,以及更多的背景。
《馬太福音聖經》的歷史背景
《馬太福音聖經》結合了16世紀兩位英國聖經翻譯巨匠威廉·泰德和邁爾斯·考弗代爾的翻譯工作。他們共同致力於將聖經讓普通信徒閱讀,因為他們擔心在當時國王和教士反對將聖經翻譯為英文,因為他們會失去對信徒的控制。此外,他們認為閱讀聖經會揭開羅馬異端的真相,這也是他們當時並不熱衷於閱讀聖經的原因。
威廉·泰德的《新約》於1526年首次從原始語言翻譯為英文,他巧妙地利用了當時演變中的英文,而不是希伯來文或希臘文。而邁爾斯·考弗代爾在翻譯工作中諮詢了拉丁文、英文和德文等德語來源。泰德和約翰·威克里夫等人的詞彙也出現在1535年的考弗代爾聖經中,這是第一本完整的英文聖經。
約翰·羅傑斯將泰德和考弗代爾的翻譯文本結合起來,並部分增加了自己的翻譯工作,創作了《馬太福音聖經》。為了獲得亨利七世國王的許可,他將自己的名字偽造成托馬斯·馬修。於是,這本聖經成為了《馬太福音聖經》。主教們被鼓勵為教區訂購副本。他們不應該把人民稱作“教區”,因為他們會因此而消亡。
《馬太福音聖經》的製作
這本《馬太福音聖經》是目前現存的最好的複製本之一,具有清晰易讀的字體和忠實的色彩頁面。其中包含了一位作者的簡介。
讓我們來打開這本美麗的聖經。
《馬太福音聖經》的特色
《馬太福音聖經》將16世紀英文聖經翻譯巨匠威廉·泰德和邁爾斯·考弗代爾的翻譯工作結合在一起,他們共同致力於讓聖經為普通信徒所閱讀。《馬太福音聖經》的出版具有重大意義,因為這是第一本在英格蘭印刷的英文聖經。
《馬太福音聖經》的內容
現在,讓我們來看一看《馬太福音聖經》的內容。
閱讀《馬太福音聖經》的挑戰
閱讀《馬太福音聖經》會遇到一些挑戰。
《馬太福音聖經》的接續版本
在《馬太福音聖經》之後,還有其他版本的聖經。
結語
這就是對《馬太福音聖經》的評論和介紹。希望您喜歡我們為您帶來的早期英文聖經評論視頻。下一期節目,我們將評論1560年日內瓦聖經,這是從原始希伯來文、希臘文和亞蘭文翻譯為英文的第一本聖經,也是第一本使用章節和節號的英文聖經。在這之間還有其他一些聖經版本,我們也會一一提到。感謝觀看,請訂閱並與他人分享所學的知識。
常見問題解答
問:《馬太福音聖經》是由誰翻譯的?
答:《馬太福音聖經》的翻譯工作是由威廉·泰德和邁爾斯·考弗代爾共同完成的。
問:《馬太福音聖經》有哪些特色?
答:《馬太福音聖經》的特色之一是它是第一本在英格蘭印刷的英文聖經。此外,這本聖經結合了泰德和考弗代爾兩位翻譯家的翻譯工作。
問:閱讀《馬太福音聖經》會遇到什麼困難?
答:閱讀《馬太福音聖經》時可能會遇到一些困難,尤其是對於不熟悉古英語的人來說。同時,由於沒有章節和節號的劃分,找到特定的章節可能會有些麻煩。
資源