Различия между индонезийским и малайским языками
Содержание
- Введение
- Индонезийский язык и его история
- Малайский язык и его история
- Основные различия между индонезийским и малайским
- Грамматика и лексика: сходства и отличия
- Произношение и орфография
- Влияние иностранных языков
- Различия в словарном запасе
- Примеры предложений и разговорные формы
- Мнение о различиях между индонезийским и малайским
- Заключение
Индонезийский и Малайский: различия и сходства
Введение
В этой статье мы рассмотрим различия и сходства между двумя сестринскими языками - индонезийским (багаcа Индонезиа) и малайским (bahаsа Мелаю). На первый взгляд, эти языки кажутся во многом идентичными, и их стандартные разновидности в значительной степени взаимопонятны. Однако, они все же имеют некоторые различия, как в лексике, так и в произношении и орфографии. Изучение этих различий поможет нам лучше понять эти языки и их культурное взаимодействие.
Индонезийский язык и его история
Индонезийский язык, также известный как багаcа Индонезиа, является официальным языком Индонезии. Он был выбран национальным языком во время националистического движения, стремившегося к независимости от Голландии. Индонезийский язык базируется на малайском языке, который использовался в области Йохор и был широко используемым языком общения в регионе на протяжении веков. С тех пор индонезийский язык развился и приобрел свои особенности.
Малайский язык и его история
Малайский язык, известный как bahаsа Мелаю, продолжает свое использование в Малайзии, Бруней и Сингапуре. Перед появлением современных государств Малайзии и Индонезии малайский язык использовался во всем регионе в качестве общего языка. Как и индонезийский язык, малайский базируется на йохорском малайском диалекте. Однако с 1928 года, когда индонезийский язык был выбран в качестве национального языка Индонезии, малайский язык в Малайзии, Брунеи и Сингапуре остался с обозначением малайским языком.
Основные различия между индонезийским и малайским
В грамматике оба языка почти идентичны, но есть некоторые незначительные различия в использовании лексики. По оценкам некоторых исследователей, примерно 10% лексики немного различается между индонезийским и малайским. Значительное влияние на различия в лексике оказали голландский язык в случае индонезийского и английский язык в случае малайского.
Грамматика и лексика: сходства и отличия
Оба языка имеют схожую грамматику. Однако есть некоторые отличия в использовании некоторых слов и глаголов. Например, в индонезийском языке глагол "может/умеет" переводится как "bisa", а в малайском языке - "boleh". Есть также различия в словах, обозначающих офис, комнату и больницу.
Произношение и орфография
В прошлом язык Малай записывался при помощи модифицированного арабского алфавита, а язык Индонезия - с использованием голландской орфографии. Однако в настоящее время оба языка используют романскую орфографию. В результате различных исторических влияний, слова на индонезийском и малайском могут иметь немного различную орфографию и произношение.
Влияние иностранных языков
Как индонезийский, так и малайский языки имеют влияние различных иностранных языков. Например, в некоторых случаях в индонезийском использованы нидерландские заимствования, а в малайском - английские заимствования. Однако, в большинстве случаев эти заимствования являются когнатами - словами, имеющими сходное происхождение и значение.
Различия в словарном запасе
Одной из наиболее заметных различий между индонезийским и малайским языками является их словарный запас. Многие различия связаны с историческими и колониальными влияниями. Например, слово, обозначающее больницу, в индонезийском языке - румах сакит, а в малайском - hospital. Также есть отличия в словах, обозначающих офис, комнату и многое другое.
Примеры предложений и разговорные формы
При сравнении стандартных предложений на индонезийском и малайском языках, мы видим, что они очень похожи, с небольшими различиями в лексике и структуре. Однако, в разговорном языке эти различия могут быть намного больше, в зависимости от региона. При использовании разговорных форм, таких как в Багас Индонезиа и Багас Мелаю, различия могут быть их сильнее.
Мнение о различиях между индонезийским и малайским
Различия между индонезийским и малайским языками в основном связаны с историческими, культурными и социальными факторами. Влияние колониальных языков и региональные варианты в значительной степени определяют эти различия. Однако, на практике, говорящие по-индонезийски и по-малайски обычно могут понимать друг друга, особенно при использовании стандартной формы языка.
Заключение
Итак, индонезийский и малайский языки имеют множество сходств, связанных с их историей, культурой и лингвистическими особенностями. Они часто взаимопонятны, особенно в стандартной форме языка. Однако, существуют различия в лексике, произношении и разговорных формах, которые могут варьироваться в различных регионах. Изучение этих различий поможет нам лучше понять эти два языка и их важность в регионе.
Highlights:
- Различия и сходства между индонезийским и малайским языками.
- История и развитие индонезийского и малайского языков.
- Отличия в грамматике и лексике.
- Влияние иностранных языков на индонезийский и малайский.
- Разговорные формы и различия между стандартным и разговорным языком.
- Мнение о том, являются ли индонезийский и малайский разными языками или разновидностями одного языка.
- Заключение и значимость изучения этих языков.
FAQ:
Q: Какие языки базируются на малайском и являются семьей индонезийского и малайского языков?
A: Языки, которые базируются на малайском и являются семьей индонезийского и малайского языков, включают индосианский, малагасийский, тагальский и другие.
Q: Каковы исторические влияния на язык Малай?
A: Язык Малай испытал влияние различных языков, включая арабский, индийский, португальский, голландский и английский, из-за исторических контактов и торговых связей. Эти влияния привнесли в язык новые слова и грамматические структуры.
Q: Какие языковые различия существуют между стандартным малайским и разговорными формами?
A: В разговорных формах малайского языка могут использоваться различные диалекты, а также арготические выражения и сокращения. В разговорной речи могут быть более заметны различия по произношению и употреблению языка в зависимости от региона, социального статуса и контекста.