Jujutsu Kaisen, Çeviriyle Neredeyse Kayboluyor
Table of Contents:
1️⃣ Giriş
2️⃣ Jiu Jitsu Kaizen Hakkında Genel Bilgi
3️⃣ Jiu Jitsu Kaizen'in Resmi İngilizce Çevirisi
4️⃣ Önemli Yanlış Çevirilerin İncelenmesi
- 4.1 Muhammel Atlanmanın Hatalı Çevirisi
- 4.2 İnate Alanı İle İlgili Yanlış Anlama
- 4.3 İnanç Tekniği İle İlgili Hatalı Çeviri İddiası
5️⃣ Jiu Jitsu Kaizen'deki Güç Ölçeklemesi ve Teknik Kullanımı
- 5.1 Sinsi Tekniklerin Güç Ölçeklemesine Etkisi
- 5.2 Avantajlı Teknikler ve Kullanımı
- 5.3 Dövüş Tekniklerinin Anlatımı ve Yanlış Anlaşılması
6️⃣ İçerik Yanlışlarının Doğrularla Düzeltilmesi
7️⃣ Akutami Gege'nin Açıklamalarının Önemi
8️⃣ Jiu Jitsu Kaizen Çevirilerinin İncelemesi
9️⃣ Sonuç ve Öneriler
🔟 Kaynaklar
Giriş
Jiu Jitsu Kaizen, Japonya kökenli bir manga serisidir. Bu popüler manga serisi, hem Japonya'da hem de uluslararası arenada büyük bir izleyici kitlesine sahiptir. Ancak, Jiu Jitsu Kaizen'in İngilizce çevirisi konusunda bazı sorunlar yaşanmaktadır. Resmi çeviri ile hayran çevirileri arasında farklılık gözlemlenmektedir. Bu yazıda, Jiu Jitsu Kaizen'in çevirisinde yapılan yanlış anlamaları ve hataları ele alacağız. Ayrıca, Jiu Jitsu Kaizen'in güç ölçeklemesi ve teknik kullanımı hakkında doğru bilgiler sunarak, bazı yanlış anlamaları düzeltmeyi amaçlıyoruz.
Jiu Jitsu Kaizen Hakkında Genel Bilgi
Jiu Jitsu Kaizen, Gege Akutami tarafından yazılan ve 2017 yılından bu yana Weekly Shonen Jump dergisinde yayınlanan bir manga serisidir. Seri, Jiu Jitsu adı verilen bir savaş sanatının fantastik dünyasında geçmektedir. Ana karakterimiz Yuji Itadori, bir gün gizemli bir kültün inançlarına karşı koyarken, Jiu Jitsu dünyasına adım atan bir öğrencidir. Yuji, güçlerini keşfettikçe, hem gerçek dünyadaki tehlikelerle hem de içinde bulunduğu savaş sanatı dünyasının iç çekişmeleriyle yüzleşmek zorunda kalır. Jiu Jitsu Kaizen, aksiyon dolu sahneleri, benzersiz karakterleri ve derin hikayesiyle dikkat çekmektedir.
Jiu Jitsu Kaizen'in Resmi İngilizce Çevirisi
Jiu Jitsu Kaizen'in resmi İngilizce çevirisi, Viz Media tarafından yapılmaktadır. Ancak, bu çeviri bazen yanlış anlamalara ve hatalı çevirimlere yol açmaktadır. Jiu Jitsu Kaizen hayranları arasında, resmi çevirinin otorite olarak kabul edilmesine rağmen, çoğu zaman yanlış bilgilerin yayılmasına neden olmaktadır. Bu da okuyucuların doğru anlamı kavramasını zorlaştırmaktadır.
Önemli Yanlış Çevirilerin İncelenmesi
Bu bölümde, Jiu Jitsu Kaizen serisindeki bazı önemli yanlış çevirileri inceleyeceğiz. Bu yanlış anlamalar, güç ölçeklemesi ve teknik kullanımıyla ilgili konuları etkileyebilir ve okuyucuların hikayeyi yanlış anlamasına neden olabilir. Doğru anlamı anlamak için bu yanlış anlamaları düzeltmek çok önemlidir. Aşağıda, bazı örnekler verilmiştir:
4️⃣ Muhammel Atlanmanın Hatalı Çevirisi
Muhammel Atlanma tekniğiyle ilgili doğru anlamayı sağlamak için bu yanlış çevirinin düzeltilmesi önemlidir. Viz çevirisinde Muhammel Atlanma tekniği hatalı bir şekilde "Eksantrik Atılma" olarak çevrilmektedir, bu da doğru anlamı yansıtmamaktadır.
Düzeltme:
Hatalı Çeviri: Eksantrik Atılma
Doğru Çeviri: Muhammel Atlanma
Bu düzeltme ile, Muhammel Atlanma tekniğinin doğru anlamı daha iyi anlaşılabilir ve okuyucuların kafası karışmaz.
5️⃣ Jiu Jitsu Kaizen'deki Güç Ölçeklemesi ve Teknik Kullanımı
Jiu Jitsu Kaizen serisinde, karakterler arasındaki güç ölçeklemesinin ve teknik kullanımının doğru anlaşılması önemlidir. Doğru bir şekilde anlaşılmadığında, okuyucular hikayeyi yanlış anlayabilir ve karakterlerin yeteneklerini hatalı bir şekilde değerlendirebilirler.
5.1 Sinsi Tekniklerin Güç Ölçeklemesine Etkisi
Sinsi teknikler, Jiu Jitsu Kaizen serisinde sıkça kullanılan etkili tekniklerdir. Ancak, bu tekniklerin gücünün doğru bir şekilde anlaşılması zordur. Güç ölçeklemesi doğru bir şekilde anlaşıldığında, Jiu Jitsu Kaizen'in derinliği daha iyi anlaşılabilir.